in ,

Lễ kỷ niệm hành tinh của thiết kế?


Phỏng vấn tác giả tập sách mới xuất bản “The Great Co-Creation”

Bobby Langer: Jascha, cuốn sách được xuất bản gần đây của bạn “The Great Co-Creation” tự mô tả nó là “tác phẩm tiêu chuẩn cho sự đồng sáng tạo có tính chuyển đổi trong chính trị, kinh doanh và xã hội”. Đây có phải là cuốn sách dành cho các chuyên gia, chẳng hạn như nhà xã hội học hoặc nhà khoa học chính trị hay bạn đang viết cho một nhóm đối tượng rộng hơn? 

Jascha Rohr: Tôi viết cho tất cả những người đã cam kết, những người muốn tiến lên và thay đổi mọi thứ và những người biết rằng điều này có thể được thực hiện cùng nhau tốt hơn là làm một mình. Tôi hy vọng đây là một nhóm mục tiêu rất rộng, bao gồm các chuyên gia, nhưng cũng nhắm đến các nhà quản lý, nhà hoạt động, doanh nhân, người quản lý dự án, những người có cam kết tại địa phương và nhiều người khác muốn đóng góp tích cực vào việc định hình thế giới bằng công việc của họ. .

B.L.: Bạn sẽ nhớ điều gì nếu chưa đọc nó?

J.R.: Cuốn sách có đầy đủ các mô hình, phương pháp, lý thuyết và thực hành để chúng ta có thể trở thành những diễn viên có hiểu biết. Cá nhân tôi thấy đóng góp có giá trị nhất của cuốn sách ở chỗ nó đưa ra một mô hình sinh thái mới mà nhờ đó chúng ta có thể hiểu và áp dụng các quá trình phát triển, thay đổi và thiết kế tốt hơn nhiều.

B.L.: Bạn nói rằng bạn đang “tái tạo lại nền văn minh hành tinh của chúng ta”. Điều đó thoạt nghe có vẻ khá xa vời. Tại sao bạn nghĩ sự tái tạo này là cần thiết?

J.R.: Tất nhiên ban đầu đó là một sự khiêu khích. Và theo nghĩa này, không có cái gọi là nền văn minh toàn cầu đồng nhất. Nhưng có một điều rõ ràng: Nếu chúng ta tiếp tục làm như vậy trên toàn cầu như chúng ta đã và đang làm, chúng ta sẽ hủy hoại sinh kế của mình và cùng với đó là cái mà chúng ta gọi là nền văn minh. Chúng ta biết điều này một cách chi tiết từ quá khứ của nhân loại. Nhưng sau đó mọi thứ luôn có thể tiếp tục ở một nơi khác. Nếu nền văn minh toàn cầu của chúng ta sụp đổ ngày nay thì sẽ không có hành tinh nào thay thế được. Lần này chúng ta phải thành công trong việc tái tạo lại chính mình trước khi sụp đổ hoàn toàn. Đây là những gì tôi gọi là tái tạo lại nền văn minh của chúng ta.

B.L.: Bạn là ai mà dám nói rằng bạn có khả năng đạt được thành tựu về mặt khái niệm như vậy?

J.R.: Công việc của tôi là giúp các nhóm lớn và nhỏ tự đổi mới bản thân trong khoảng 25 năm - từ cấp làng đến cấp quốc gia, tôi đã thiết kế và đồng hành cùng quá trình tham gia và thiết kế. Công việc của tôi là cấu trúc và duy trì quy trình mà các nhóm này tự sáng tạo ra. Tôi là một bà đỡ thiết kế. Theo nghĩa này, tôi sẽ không tự mình tái tạo lại nền văn minh của chúng ta. Nhưng tôi cảm thấy đã chuẩn bị tốt để thiết kế, hỗ trợ một cách có phương pháp và đồng hành cùng các quá trình quốc tế và toàn cầu lớn, trong đó những người liên quan bắt đầu tái tạo lại “nền văn minh”.

B.L.: Không phải có nhiều hơn một nền văn minh trên hành tinh sao? Vì vậy, khi bạn nói “nền văn minh hành tinh”, có vẻ như bạn đang đánh đồng nền văn minh công nghiệp phương Tây với nền văn minh hành tinh?

J.R.: Vâng, chính xác, nghe có vẻ như vậy, tôi biết điều đó, và tất nhiên là không phải vậy. Tuy nhiên, vẫn có thứ gì đó giống như một xã hội đa dạng toàn cầu, thị trường toàn cầu, đấu trường chính trị toàn cầu, bối cảnh truyền thông toàn cầu, các cuộc thảo luận toàn cầu, xung đột toàn cầu và các quá trình toàn cầu, chẳng hạn như liên quan đến Corona hoặc biến đổi khí hậu. Tôi chỉ đơn giản gọi lĩnh vực rất không đồng nhất này là nền văn minh toàn cầu để làm rõ: toàn bộ lĩnh vực toàn cầu này độc hại hơn là có lợi. Nó phải được chuyển đổi theo nghĩa tái sinh toàn cầu.

B.L.: Bạn viết cả một cuốn sách về các phương pháp và công cụ. Bạn không lo lắng rằng nhóm mục tiêu của bạn đang khao khát nội dung phải không?

J.R.: Đó chính là mấu chốt của vấn đề. Có rất nhiều người sẽ thích một cuốn sách công thức nấu ăn đơn giản: những giải pháp mà họ có thể sao chép. Và đó chính xác là điều tôi muốn thành thật: Chúng ta phải thoát ra khỏi logic theo toa này, đó là một phần của vấn đề. Các giải pháp bền vững luôn liên quan đến việc hiểu rõ bối cảnh địa phương và phát triển các giải pháp phù hợp với bối cảnh đó. Đây là những gì tôi học được từ nuôi trồng thủy sản. Để làm được điều này chúng ta phải rèn luyện và giáo dục chính mình. Điều này đòi hỏi phương pháp và công cụ. Những người đồng sáng tạo phải thực hiện phần còn lại tại chỗ.

B.L.: Bạn viết: “Nếu chúng ta sử dụng... những công cụ của nền văn minh cũ, thì chỉ có một phiên bản mới của nền văn minh cũ mới có thể xuất hiện.” Điều này hợp lý. Nhưng là một đứa trẻ của nền văn minh cũ, làm thế nào bạn có thể tìm được những công cụ của nền văn minh mới?

J.R.: Điều này chỉ có thể thực hiện được thông qua các quá trình chuyển đổi. Và tôi không sử dụng thuật ngữ này một cách nhẹ nhàng mà với tất cả sự nhất quán và sâu sắc của nó: bất kỳ ai đã trải qua một cú sốc văn hóa và phải thích nghi với một nền văn hóa mới, những người đã thay đổi thái độ tôn giáo, hoặc những người đã bắt đầu lại cuộc sống nghề nghiệp của mình hoặc đã rời bỏ một mối quan hệ lâu dài để đến với một mối quan hệ mới, biết được quá trình thay đổi mạnh mẽ như vậy. Bản thân tôi cũng đã có những khủng hoảng và xung đột cá nhân mà trong đó tôi đã nhiều lần có thể tự mình chuyển hóa ít nhất các khía cạnh của “nền văn minh cũ”. Việc thành lập Học viện Nông nghiệp trường tồn, Viện Thiết kế có sự tham gia và Tổ chức Cocreation của tôi đều dựa trên chính xác các quá trình nhận thức mà sau đó đã tìm thấy sự thể hiện sáng tạo của chúng trong các tổ chức này. Nhưng tất nhiên tôi vẫn bị bắt, tôi thấy mình như một người đang chuyển giới.

BL: Mặc dù bạn không nhắm mắt trước hoàn cảnh khốn cùng của nhân loại (“Cá cược cao, sóng nguy hiểm, có khả năng gây tử vong”), nhưng tinh thần chung trong cuốn sách của bạn là cực kỳ tích cực. Bạn lấy sự lạc quan của mình từ đâu?

J.R.: Lạc quan là một chiến lược sinh tồn. Không có anh ấy, tôi sẽ không có đủ sức mạnh để làm những gì mình làm. Chúng ta lấy năng lượng từ đâu để thực hiện nhiều thay đổi và thiết kế như vậy? Tôi tin rằng chúng ta chỉ có thể làm được điều này nếu chúng ta rút ra được sức mạnh, niềm vui, sự sống động và sự trọn vẹn từ nhiệm vụ này. Tôi làm điều này với những câu chuyện mang lại hy vọng. Nếu tôi thao túng bản thân bằng điều này, tôi sẽ vui vẻ chấp nhận nó: Tôi thà có một lời tiên tri tích cực, tự ứng nghiệm còn hơn là một lời tiên tri tiêu cực!

B.L.: Cuốn sách đó là Tập 1. Chúng ta có thể mong đợi điều gì ở Tập 2?

 J.R.: Trong Tập 1, chúng tôi đã đóng gói hộp công cụ và xem xét sự sụp đổ cũng như tầm nhìn. Trong Tập 2, chúng ta đi vào quá trình biến đổi, có thể nói là vào hang động của quái vật. Ba chủ đề xác định sẽ là: cộng hưởng, chấn thương và khủng hoảng. Thứ nặng nề nhưng cũng vô cùng thú vị! Tôi hiện đang thực hiện rất nhiều nghiên cứu về ý nghĩa của việc làm việc theo nhóm để bình tĩnh và điều chỉnh hệ thống thần kinh tập thể cũng như tích hợp chấn thương. Tôi tin - một phép ẩn dụ thô thiển khác - rằng nền văn minh toàn cầu của chúng ta được mô tả tốt nhất bằng một phép loại suy gây nghiện: chúng ta nghiện năng lượng và tiêu thụ. Chúng ta sẽ chỉ thành công trong việc tái tạo bền vững nếu thoát khỏi khó khăn. Đây không phải là vấn đề có thể giải quyết dễ dàng mà là vấn đề tâm lý tập thể. Nhưng cách làm việc của tôi mang tính sáng tạo; tôi rất hào hứng muốn xem điều gì sẽ xảy ra trong quá trình viết tiếp theo.

-> để xem xét

Bài đăng này được tạo bởi Cộng đồng Tùy chọn. Tham gia và gửi tin nhắn của bạn!

ĐÓNG GÓP ĐẾN TÙY CHỌN ĐỨC


Viết bởi Bobby Langer

Schreibe einen Kommentar