Tyger Tyger, που καίει φωτεινό,
Στα δάση της νύχτας.
Τι αθάνατο χέρι ή μάτι,
Θα μπορούσε να πλαισιώσει τη φοβερή σου συμμετρία; Σε τι μακρινά βάθη ή ουρανούς,
Έκαψε τη φωτιά των ματιών σου;
Σε ποια φτερά τολμά να επιδιώκει;
Τι το χέρι, τολμήστε να πιάσετε τη φωτιά; Και τι ώμο, και τι τέχνη,
Θα μπορούσες να στρίψεις τα νύχια της καρδιάς σου;
Και όταν η καρδιά σου άρχισε να χτυπάει,
Τι τρομερό χέρι; και τι τρομακτικά πόδια;Τι το σφυρί; ποια η αλυσίδα
Σε ποιο φούρνο ήταν ο εγκέφαλός σου;
Τι το αμόνι; τι τρόμο κατανόηση,
Τόλμησε τους θανατηφόρους τρόμους του να κουμπώσουν!
Όταν τα αστέρια έριξαν τα δόρατά τους
Και πότισαν τον παράδεισο με τα δάκρυά τους:
Χαμογέλασε στη δουλειά του για να δει;
Σε έφτιαξε αυτός που έφτιαξε το Αρνί;
Tyger Tyger που καίγεται φωτεινό,
Στα δάση της νύχτας:
Τι αθάνατο χέρι ή μάτι,
Να τολμήσεις να πλαισιώσεις την τρομακτική σου συμμετρία;
[William Blake, The Tyger, Φωτογραφία: Siberian Tiger, Schönbrunn, Βιέννη]
Αυτή η ανάρτηση δημιουργήθηκε από την κοινότητα Option. Εγγραφείτε και δημοσιεύστε το μήνυμά σας!