in , ,

使它再次嗡嗡作响


种植野生灌木和花篱的实用课程

24年2020月6820日,星期六,市政厅,XNUMX Frastanz

Auf der ehemaligen Bodenaushubsdeponie in der Galätscha entstehen neue Flächen für die Artenvielfalt.在加勒察(Galätscha)的旧挖土场上建立了新的生物多样性地区。 Blumenwiesen, Feuchtwiesen, Streueflächen wurden angesät und Obstbäume gepflanzt.播种了花草甸,湿草甸,垃圾区,并种植了果树。 Das Projekt wurde bereits mit dem „Brennnessel-Preis“ des Netzwerks blühendes Österreich ausgezeichnet.该项目已获得Blooming Austria Network的“荨麻奖”。 Um die Landschaft strukturreicher und die Vegetation vielfältiger zu machen, werden zusätzlich Wildstrauchhecken angelegt und bunte Saummischungen ausgesät.Zusammen mit den Wiesen und den bunten Säumen bilden Wildstrauchhecken Oasen der Artenvielfalt.为了使景观更加结构化,使植被更加多样化,创建了野生灌木篱笆,并播种了色彩斑。的条纹,再加上草地和色彩斑border的边界,野生灌木篱笆形成了生物多样性的绿洲。 In ihren Zweigen finden Vögel und Insekten Nistplätze und Nahrung.鸟类和昆虫在它们的分支中发现了筑巢的地方和食物。 Zu ihren Füßen leben Kleinsäugetiere wie Igel und Spitzmaus und der Laubfall fördert das Bodenleben.In diesem Tageskurs erfahren Sie um den ökologischenWert von Hecken, Wildgehölzen und heimischen Pflanzen.Im Praxisteil werden heimische Sträucher vom Landesforstgarten Rankweil gepflanzt und die dazu passenden Blühflächen angesät.小型动物(例如刺猬和sh)生活在他们的脚下,树叶的掉落促进了土壤的生命;在这一天的课程中,您将了解树篱,野生树木和本地植物的生态价值;在实践部分,将种植兰克威尔森林花园中的本地灌木并播种适当的开花区域。 Die Kursunterlagen mit Pflanzenportraits helfen dabei, auch für die eigene Fläche(n) die passende naturnahe Gestaltung mit heimischen Pflanzen zu finden.带有植物肖像的课程文件可帮助您找到适合自己区域的天然植物的正确自然设计。

这篇文章是由期权社区创建的。 加入并发布您的消息!

论对奥地利的贡献


发表评论