in , , , ,

CO2補償:「航空交通の危険な幻想」

Kann ich meine Emissionen einfach kompensieren, wenn ich nicht zwischen Flugreisen und Klimaschutz entscheiden will?空の旅と気候保護のどちらかを選択したくない場合、排出量を単純に相殺できますか? Nein, sagt Thomas Fatheuer, ehemaliger Leiter des Büros der Heinrich Böll Stiftung in Brasilien und Mitarbeiter des Forschungs- und Dokumentationszentrums Chile-Lateinamerika (いいえ、ブラジルにあるハインリッヒベル財団の元事務所長であり、チリラテンアメリカ研究文書センターの従業員であるトーマスファシューアーは言います(FDCL)。 Pia Voelkerとのインタビューで、彼はその理由を説明しています。

からの寄付 ピア・ヴォルカー 「Gen-ethischeNetzwerkeVの編集者兼スペシャリストであり、オンラインマガジンアドホックインターナショナルの編集者」

Pia Voelker:Fatheuer氏、補償金の支払いは現在広く行われており、航空交通でも使用されています。 Wie beurteilen Sie dieses Konzept?この概念をどのように評価しますか?

Thomas Fatheuer:補償の考え方は、CO2がCO2に等しいという仮定に基づいています。 Nach dieser Logik lassen sich CO2-Emissionen aus der Verbrennung fossiler Energie mit der Speicherung von CO2 in Pflanzen austauschen.この論理によれば、化石エネルギーの燃焼からのCO2排出量は、プラントでのCOXNUMXの貯蔵と交換することができます。 So wird zum Beispiel mit einem Projekt aus Kompensationszahlungen ein Wald aufgeforstet.たとえば、補償金支払いプロジェクトで森林が再植林されています。 Das eingesparte COXNUMX wird dann gegen die Emissionen aus dem Flugverkehr aufgerechnet.節約されたCOXNUMXは、航空交通からの排出量と相殺されます。 Damit werden jedoch zwei Kreisläufe miteinander verbunden, die eigentlich getrennt sind.ただし、これは実際には別々のXNUMXつのサイクルを接続します。

Besonders problematisch dabei ist, dass wir weltweit Wälder und natürliche Ökosysteme und damit die Artenvielfalt in großem Maße zerstört haben.特定の問題は、私たちが世界中の森林と自然の生態系を大部分破壊し、それらとともに生物多様性を破壊したことです。 Auch deshalb müssen wir die Entwaldung stoppen, bzw. Wälder und Ökosysteme wiederherstellen.それはまた、私たちが森林伐採を止めたり、森林や生態系を回復しなければならない理由でもあります。 Dies ist global gesehen keine zusätzliche Leistung, die zur Kompensation dienen könnte.世界的に見ると、これは補償に使用できる追加の力ではありません。

Voelker:他よりも効果的な報酬プロジェクトはありますか?

Fatheuer:個々のプロジェクトは非常に効果的です。 Ob sie einem sinnvollen Zweck dienen, ist ein andere Frage.それらが意味のある目的を果たしているかどうかは別の問題です。 Die Firma Atmosfair beispielsweise ist sicherlich seriös und hat den Ruf, Projekte zu unterstützen, die Kleinbauern zugutekommen, indem sie Agroforstsysteme und Agrarökolgie fördern.たとえば、Atmosfairは確かに評判が良く、農林業システムと農業生態学を促進することによって小規模農家に利益をもたらすプロジェクトを支援することで定評があります。

Voelker:これらのプロジェクトの多くは、グローバルサウスの国々で実施されています。 Weltweit betrachtet werden die meisten CO2-Emissionen aber in Industriestaaten verursacht.しかし、世界中で見ると、COXNUMX排出量のほとんどは先進国で発生しています。 Warum wird nicht dort kompensiert, wo die Emissionen verursacht werden?排出が発生した場所に補償がないのはなぜですか?

Fatheuer:それはまさに問題の一部です。 Aber der Grund ist einfach: Normalverweise ist Kompensation im Globalen Süden billiger.しかし、その理由は単純です。グローバルサウスでは通常の紹介の方が安いからです。 So sind Zertifikate aus REDD-Projekten (Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation) in lateinamerikanischen Ländern, welche auf die Reduzierung von Entwaldung setzen, deutlich billiger als Zertifikate, die die Renaturierung von Mooren in Deutschland fördern.森林破壊の削減に焦点を当てたラテンアメリカ諸国のREDDプロジェクト(森林破壊と森林劣化からの排出量の削減)からの証明書は、ドイツの湿原の再生を促進する証明書よりも大幅に安価です。

「通常、排出量が発生した場所での補償はありません。」

Voelker:補償ロジックの支持者は、プロジェクトの背後にあるイニシアチブは温室効果ガスを節約するだけでなく、地元住民の生活条件を改善しようとしていると主張しています。 Was denken Sie darüber?あなたはそれについてどう思いますか?

Fatheuer:それは詳細かもしれませんが、人々の生活条件の改善を一種の副作用として扱うのは厄介ではありませんか? Im Fachjargon heißt es “Non-Carbon-Benefits” (NCB).技術用語では、「非炭素利益」(NCB)と呼ばれます。 Alles hängt vom CO2 ab!すべてがCOXNUMXに依存します!

Voelker:気候変動との戦いでCO2補償は何ができるでしょうか?

Fatheuer:補償によって排出されるCO2がXNUMXグラム少なくなるのではなく、ゼロサムゲームです。 Kompensation dient nicht der Reduktion, sondern eher dem Zeitgewinn.補償は削減には役立ちませんが、時間を節約するのに役立ちます。

このコンセプトは、私たちが幸せに進み、補償を通じてすべてを解決できるという危険な幻想を与えます。

Voelker:何をすべきだと思いますか?

Fatheuer:航空交通は増え続けてはいけません。 Eine Priorität sollte sein, den Flugverkehr infrage zu stellen und Alternativen zu fördern.飛行機での旅行に挑戦し、代替案を推進することを優先する必要があります。

たとえば、EUの短期的な議題については、次のような要求が考えられます。

  • 1000 km未満のフライトはすべて中止するか、少なくとも大幅に値上げする必要があります。
  • ヨーロッパの鉄道網は、鉄道が飛行機よりも最大2000km安くなる価格設定で促進する必要があります。

Mittelfristig muss die allmähliche Reduzierung des Flugverkehrs das Ziel sein.中期的には、徐々に航空交通量を減らすことを目的としなければなりません。 Zudem müssen wir den Einsatz alternativer Kraftstoffe fördern.また、代替燃料の使用を奨励する必要があります。 Dazu sollten aber nicht „Biokraftstoffe“ zählen, sondern beispielsweise synthetisches Kerosin, das mit Strom aus Windenergie erzeugt wird.ただし、これには「バイオ燃料」ではなく、たとえば風力エネルギーからの電気を使用して生成される合成灯油を含める必要があります。

現時点では、灯油税でさえ政治的に執行可能ではないという事実を考慮すると、そのような見方はかなりユートピア的であるように思われます。

「航空交通が増加している限り、補償は間違った答えです。」

Nur eingebettet in eine klare Degrowth-Strategie könnte ich mir Kompensation in einem gewissen Maß als sinnvollen Beitrag vorstellen.明確な成長戦略に組み込まれていれば、ある程度の補償は意味のある貢献としてしか想像できませんでした。 Unter heutigen Bedingungen ist sie eher kontraproduktiv, weil sie das Wachstumsmodell am Laufen hält.今日の状況では、成長モデルを継続するため、逆効果になります。 Solange der Flugverkehr wächst, ist Kompensation die falsche Antwort.航空交通が増加している限り、補償は間違った答えです。

トーマス・ファトゥアー leitete das Brasilien-Büro der Heinrich-Böll-Stiftung in Rio de Janeiro.リオデジャネイロにあるハインリッヒベル財団のブラジル事務所を率いた。 Seit 2010 lebt er als Autor und Berater in Berlin und ist Mitarbeiter im Forschungs- und Dokumentationszentrum Chile-Lateinamerika.彼はXNUMX年から著者およびコンサルタントとしてベルリンに住んでおり、チリラテンアメリカ研究文書センターで働いています。

インタビューは、オンラインマガジン「アドホックインターナショナル」に最初に掲載されました:https://nefia.org/ad-hoc-international/co2-kompensation-gefaehrliche-illusionen-fuer-den-flugverkehr/

この投稿は、オプションコミュニティによって作成されました。 参加してメッセージを投稿してください!

オプションドイツへの貢献

によって書かれた ピア・ヴォルカー

編集者@ Gen-ethischer Informationsdienst(GID):
農業と遺伝子工学をテーマにした重要な科学コミュニケーション。 私たちはバイオテクノロジーの複雑な発展を追跡し、一般の人々のために批判的にレビューします。

Onlineredaktion @ ad hoc international, das Onlinemagazin des nefia eV zur internationalen Politik und Zusammenarbeit.オンライン編集@アドホックインターナショナル、国際政治と協力のためのネフィアeVのオンラインマガジン。 Wir diskutieren globale Fragestellungen aus vielseitigen Perspektiven.地球規模の問題をさまざまな視点から議論します。

コメントを残す